寝る前に書くことにタイトルなんか付けない。
今日はもうおねむなんで、本編明日書きます。
m(__)m
CATレディース
小祝さん、2週連続優勝おめでとう!
\(^o^)/\(^o^)/
※本編は明日書きます。
[今日のノーボギー]
該当なし。
今日のドラゴンズ
なかなか3タテはさせてもらえないね。
f(^_^;
はい、また来週。
「深層ニュース」
◆月曜日/韓国
録画機器故障のため消化できず。
せっかく佐藤さんと金先生だったのに…(悲)
(ToT)
◆金曜日/アフガニスタン
※本編は明日書きます。
「Going」(土曜深夜)
休止。
あ、常連さんへ。
goo版のほか、【みんな生きている】は楽天版でもご覧いただけます。
m(__)m
■もず独・楽天版
https://plaza.rakuten.co.jp/mozuotoshi/diary/202101170000/
はてな版の【みんな生きている】も通常営業!
■もず独・はてな版
http://hanzoandmozu.hatenablog.com/
今週の直球
プリズムシャインマスカット/FUELED
ANTHRAX
《スコット・イアンの世界》
アルバム「STOMP442」の2曲目。
「ギターソロ無くてもこれだけかっこいい曲作れるんだぜ」ってスコットは言いたいんだろう。
アルバムの中で一番ノリノリの曲。今でもほぼ毎日聴きまくり。
PVだと危険運転の車が家族連れやカップル目掛けて突っ込んでいく洒落にならないシーンもあったりする。
(゜〇゜;)
リミックス盤ではベースソロが追加されていて、スコットの「ダミ声1・2・3・4!」も生かされている。
感情の揺れ幅を歌詞にしたもの。
スコットは人間の感情を歌詞にすることがよくある。
“I'm out to mix it up and change my complexion”
「混ぜ合わせて肌の色を変えようと思うんだ」
“To coat the feelings and cure my depression”
「気持ちを覆って憂鬱を治してくれ」
“A shot of petrol is my bonafide method”
「一番良い方法はガソリンを一発やって」
“To lose control and get thoroughly distracted”
「コントロールを失って気が散る」
“I'm on the money, here I come”
「カネを使って、今行くよ」
“Fuel for my engine, and I'm gone”
「オレのエンジンに燃料を入れたら出発だ」
“I like to forget why I feel this compulsive”
「こんな強迫観念に囚われることなんて忘れたい」
“As I toss tomorrow's dreams in the garbage”
「明日の夢をゴミ箱に放り込むときは」
“What's important is a mind that's sicker”
「もっと病む心のほうが大切だよ」
“Turning Jekyll into Hyde much quicker”
「もっと早くジキルをハイドに変えてしまう」
“I'm on the money, here I come”
「カネを使って、今行くよ」
“Fuel for my engine, and I'm gone”
「オレのエンジンに燃料を入れたら出発だ」
“1,2,3,4,1,2,3,4”
「ワン・ツー・スリー・フォー、ワン・ツー・スリー・フォー」
“Kickstart and turn me over”
「キックスタートしてオレをひっくり返してくれ」
“Punchdrunk, but I'm still sober”
「グロッキーだけどオレはまだしらふだぜ」
“Fourteen years and a whole lot bolder”
「14年経って勇気がついた」
“And I don't flinch”
「びくともしないぜ」
“Hungry and I'll take the best”
「ハングリーで一番いいのを取る」
“'Cause I never wanted anything less”
「それ以外は要らねえからな」
“What doesn't kill me makes me stronger”
「オレを殺さないものはオレに力を与えるだけ」
“It's like a war inside me, I'm good, I'm evil”
「自分の中で善と悪が戦っている」
“Two sides of the coin and I've been blessed with both”
「まるでコインの裏表、善と悪両方が居る」
“On one hand I am you, but I don't like you”
「一方じゃオレはおまえだけどオレはおまえが気に入らない」
“I guess that's the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きなんだろうか」
“I'm on the money, here I come”
「カネを使って、今行くよ」
“Fuel for my engine, and I'm gone”
「オレのエンジンに燃料を入れたら出発だ」
“1,2,3,4,1,2,3,4”
「ワン・ツー・スリー・フォー、ワン・ツー・スリー・フォー」
“Kickstart and turn me over”
「キックスタートしてオレをひっくり返してくれ」
“Punchdrunk, but I'm still sober”
「グロッキーだけどオレはまだしらふだぜ」
“Bukowski's on my shoulder”
「ブコウスキーが肩に乗っかってるのに」
“With much to think”
「びくともしないぜ」
“Hungry and I'll take the best”
「ハングリーで一番いいのを取る」
“'Cause I never wanted anything less”
「それ以外は要らねえからな」
“What doesn't kill me makes me stronger”
「オレを殺さないものはオレに力を与えるだけ」
“It's like a war inside me, action is all Iknow”
「オレがよく知っている行動」
“Tell me it's suicide, tell me something I don't know”
「それは自爆だと言ってくれ、オレの知らないことを教えてくれ」
“I don't know why I've been made some kind of hero”
「どうしてある種のヒーローにされたのかオレにはわからない」
“When I've done all I can do to prove I'm not”
「自分はそうじゃないと証明するためにあらゆることをやったのに」
“It's amazing to think someone could trust me”
「誰かに信頼されるのは素晴らしいけど」
“Tell me what do you know about me really?”
「本当のオレについて何を知ってるって言うんだよ?」
“And if you make the mistake of getting close to,”
「もしおまえが間違ってオレに近づいたら」
“Me, you'll just give me all that you've got”
「手に入れたもの全てをオレによこすことになるぜ」
“So I don't know why I've been made some kind of hero”
「どうしてある種のヒーローにされたのかオレにはわからない」
“When I've done all I can do to prove I'm not”
「自分はそうじゃないと証明するためにあらゆることをやったのに」
“1,2,3,4,1,2,3,4”
「ワン・ツー・スリー・フォー、ワン・ツー・スリー・フォー」
“Kickstart and turn me over”
「キックスタートしてオレをひっくり返してくれ」
“Punchdrunk, but I'm still sober”
「グロッキーだけどオレはまだしらふだぜ」
“Fourteen years and a whole lot bolder”
「14年経って勇気がついた」
“And I don't flinch”
「びくともしないぜ」
“Hungry and I'll take the best”
「ハングリーで一番いいのを取る」
“'Cause I never wanted anything less”
「それ以外は要らねえからな」
“What doesn't kill me makes me stronger”
「オレを殺さないものはオレに力を与えるだけ」
“1,2,3,4 I can't close this broken door”
「ワン・ツー・スリー・フォー 壊れたドアは閉じられないぜ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きってもんだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きってもんだ」
“You wanna be me, I don't give a damn”
「おまえはオレになりたいようだけど、オレは気にしない」
“Anyone can do it but it takes a man not to”
「命懸けでやらなきゃ犠牲になるぜ」
“Try so hard to give me a real life”
「誰にでも出来るけど犠牲になるぜ」
“Anyone can do it but it takes a man not to”
「命懸けでやらなきゃ犠牲になるぜ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きってもんだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きだ」
おい里菜、明日はペペロンチーノに挑戦だ。
いいか里菜、こういうのを作れるのが素敵な女性への第一歩なんだぞ。
わかるか里菜。
わかったらしっかりやれよ里菜。
りな♪
りな♪
だ~いすき
りな♪
りな♪
やりましたーっ!
りな♪
りな♪
あした待たるる
其の宝船
りな♪
りな♪
女房どの、おやすみ
寝る前にもう一度火の元・戸締まりの確認をしましょう。
m(_ _)m
今日はもうおねむなんで、本編明日書きます。
m(__)m
CATレディース
小祝さん、2週連続優勝おめでとう!
\(^o^)/\(^o^)/
※本編は明日書きます。
[今日のノーボギー]
該当なし。
今日のドラゴンズ
なかなか3タテはさせてもらえないね。
f(^_^;
はい、また来週。
「深層ニュース」
◆月曜日/韓国
録画機器故障のため消化できず。
せっかく佐藤さんと金先生だったのに…(悲)
(ToT)
◆金曜日/アフガニスタン
※本編は明日書きます。
「Going」(土曜深夜)
休止。
あ、常連さんへ。
goo版のほか、【みんな生きている】は楽天版でもご覧いただけます。
m(__)m
■もず独・楽天版
https://plaza.rakuten.co.jp/mozuotoshi/diary/202101170000/
はてな版の【みんな生きている】も通常営業!
■もず独・はてな版
http://hanzoandmozu.hatenablog.com/
今週の直球
プリズムシャインマスカット/FUELED
ANTHRAX
《スコット・イアンの世界》
アルバム「STOMP442」の2曲目。
「ギターソロ無くてもこれだけかっこいい曲作れるんだぜ」ってスコットは言いたいんだろう。
アルバムの中で一番ノリノリの曲。今でもほぼ毎日聴きまくり。
PVだと危険運転の車が家族連れやカップル目掛けて突っ込んでいく洒落にならないシーンもあったりする。
(゜〇゜;)
リミックス盤ではベースソロが追加されていて、スコットの「ダミ声1・2・3・4!」も生かされている。
感情の揺れ幅を歌詞にしたもの。
スコットは人間の感情を歌詞にすることがよくある。
“I'm out to mix it up and change my complexion”
「混ぜ合わせて肌の色を変えようと思うんだ」
“To coat the feelings and cure my depression”
「気持ちを覆って憂鬱を治してくれ」
“A shot of petrol is my bonafide method”
「一番良い方法はガソリンを一発やって」
“To lose control and get thoroughly distracted”
「コントロールを失って気が散る」
“I'm on the money, here I come”
「カネを使って、今行くよ」
“Fuel for my engine, and I'm gone”
「オレのエンジンに燃料を入れたら出発だ」
“I like to forget why I feel this compulsive”
「こんな強迫観念に囚われることなんて忘れたい」
“As I toss tomorrow's dreams in the garbage”
「明日の夢をゴミ箱に放り込むときは」
“What's important is a mind that's sicker”
「もっと病む心のほうが大切だよ」
“Turning Jekyll into Hyde much quicker”
「もっと早くジキルをハイドに変えてしまう」
“I'm on the money, here I come”
「カネを使って、今行くよ」
“Fuel for my engine, and I'm gone”
「オレのエンジンに燃料を入れたら出発だ」
“1,2,3,4,1,2,3,4”
「ワン・ツー・スリー・フォー、ワン・ツー・スリー・フォー」
“Kickstart and turn me over”
「キックスタートしてオレをひっくり返してくれ」
“Punchdrunk, but I'm still sober”
「グロッキーだけどオレはまだしらふだぜ」
“Fourteen years and a whole lot bolder”
「14年経って勇気がついた」
“And I don't flinch”
「びくともしないぜ」
“Hungry and I'll take the best”
「ハングリーで一番いいのを取る」
“'Cause I never wanted anything less”
「それ以外は要らねえからな」
“What doesn't kill me makes me stronger”
「オレを殺さないものはオレに力を与えるだけ」
“It's like a war inside me, I'm good, I'm evil”
「自分の中で善と悪が戦っている」
“Two sides of the coin and I've been blessed with both”
「まるでコインの裏表、善と悪両方が居る」
“On one hand I am you, but I don't like you”
「一方じゃオレはおまえだけどオレはおまえが気に入らない」
“I guess that's the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きなんだろうか」
“I'm on the money, here I come”
「カネを使って、今行くよ」
“Fuel for my engine, and I'm gone”
「オレのエンジンに燃料を入れたら出発だ」
“1,2,3,4,1,2,3,4”
「ワン・ツー・スリー・フォー、ワン・ツー・スリー・フォー」
“Kickstart and turn me over”
「キックスタートしてオレをひっくり返してくれ」
“Punchdrunk, but I'm still sober”
「グロッキーだけどオレはまだしらふだぜ」
“Bukowski's on my shoulder”
「ブコウスキーが肩に乗っかってるのに」
“With much to think”
「びくともしないぜ」
“Hungry and I'll take the best”
「ハングリーで一番いいのを取る」
“'Cause I never wanted anything less”
「それ以外は要らねえからな」
“What doesn't kill me makes me stronger”
「オレを殺さないものはオレに力を与えるだけ」
“It's like a war inside me, action is all Iknow”
「オレがよく知っている行動」
“Tell me it's suicide, tell me something I don't know”
「それは自爆だと言ってくれ、オレの知らないことを教えてくれ」
“I don't know why I've been made some kind of hero”
「どうしてある種のヒーローにされたのかオレにはわからない」
“When I've done all I can do to prove I'm not”
「自分はそうじゃないと証明するためにあらゆることをやったのに」
“It's amazing to think someone could trust me”
「誰かに信頼されるのは素晴らしいけど」
“Tell me what do you know about me really?”
「本当のオレについて何を知ってるって言うんだよ?」
“And if you make the mistake of getting close to,”
「もしおまえが間違ってオレに近づいたら」
“Me, you'll just give me all that you've got”
「手に入れたもの全てをオレによこすことになるぜ」
“So I don't know why I've been made some kind of hero”
「どうしてある種のヒーローにされたのかオレにはわからない」
“When I've done all I can do to prove I'm not”
「自分はそうじゃないと証明するためにあらゆることをやったのに」
“1,2,3,4,1,2,3,4”
「ワン・ツー・スリー・フォー、ワン・ツー・スリー・フォー」
“Kickstart and turn me over”
「キックスタートしてオレをひっくり返してくれ」
“Punchdrunk, but I'm still sober”
「グロッキーだけどオレはまだしらふだぜ」
“Fourteen years and a whole lot bolder”
「14年経って勇気がついた」
“And I don't flinch”
「びくともしないぜ」
“Hungry and I'll take the best”
「ハングリーで一番いいのを取る」
“'Cause I never wanted anything less”
「それ以外は要らねえからな」
“What doesn't kill me makes me stronger”
「オレを殺さないものはオレに力を与えるだけ」
“1,2,3,4 I can't close this broken door”
「ワン・ツー・スリー・フォー 壊れたドアは閉じられないぜ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きってもんだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きってもんだ」
“You wanna be me, I don't give a damn”
「おまえはオレになりたいようだけど、オレは気にしない」
“Anyone can do it but it takes a man not to”
「命懸けでやらなきゃ犠牲になるぜ」
“Try so hard to give me a real life”
「誰にでも出来るけど犠牲になるぜ」
“Anyone can do it but it takes a man not to”
「命懸けでやらなきゃ犠牲になるぜ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きってもんだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きだ」
“It's just the nature of the way things work”
「それが自然の成り行きだ」
おい里菜、明日はペペロンチーノに挑戦だ。
いいか里菜、こういうのを作れるのが素敵な女性への第一歩なんだぞ。
わかるか里菜。
わかったらしっかりやれよ里菜。
りな♪
りな♪
だ~いすき
りな♪
りな♪
やりましたーっ!
りな♪
りな♪
あした待たるる
其の宝船
りな♪
りな♪
女房どの、おやすみ
寝る前にもう一度火の元・戸締まりの確認をしましょう。
m(_ _)m