もずの独り言・はてな版ごった煮

半蔵&もず、ごった煮の独り言です。

無題(増量)

寝る前に書くことにタイトルなんか付けない。

高清水がぶがぶ飲んだらおねむになったんで、本編明日書きます。
m(__)m



富士通レディース
櫻井さん、優勝おめでとう!
\(^o^)/\(^o^)/

試合は最終日が悪天候のため競技中止。
2日目単独首位の櫻井心那が優勝。
櫻井さん、おめでとう!
\(^o^)/\(^o^)/

櫻井さんは2日目の最終18番でバーディー取って単独首位に。
結局このバーディーが優勝に直結した。
雨予報に備えたバーディー。
櫻井さん、お見事♪
o(^o^)oo(^o^)o

競技中止のためテレ朝では櫻井さん・古江さん・阿部さんをゲストに戸張さんとトーク
面白かった。

[今日のイーグル]
[今日のノーボギー]
不具合のため確認出来ず。
(>_<)

ももちんは-7フィニッシュ。
次週マスターズGCレディースでリターンマッチだ!
o(^o^)oo(^o^)o

小祝さんもいいオンナも菅沼さんも、マスターズGCレディースがボミちゃんのラストゲームなんだから、強いトコ見せて盛り上げてくれよ。

マスターズGCレディースは岡本先生が解説。
岡本先生、今回だけは激辛ダメ出し禁止だぜ。
ボミちゃんのファンの中にはマスターズGCに行けなくてテレビでボミちゃんのラストゲームを見る人もいるんだから、テレビの前のみなさんが楽しく気分良くボミちゃんの最後を見られないとな。
その代わりエリエールレディースでは好きなだけ激辛やって構わねえから。
(-o-)

樋口先生、解説お疲れ様でした。
m(__)m
この次は三菱電機レディースでお会いしましょう。
m(__)m

あ、村口さん、櫻井さん優勝だから、あとでハンバーグ乗せトルコライスとファンタグレープ食べさせてあげてください。
m(__)m

千佳代母ちゃんも平瀬さんも、日曜日は雨だったけど土曜日楽しませてくれてありがとう。
m(__)m

史隆さん、伊藤園レディースも実況史隆だったら、そのときは縦じま着て実況やってください(笑)。
(-o-)

古江さん、TOTOジャパンクラシック楽しみにしています。
m(__)m

櫻井さんも阿部さんも、い~い試合だったぜ。
ありがとうよ。
楽しかったぜ。
o(^o^)oo(^o^)o



ラグビーW杯☆
アイルランドニュージーランド
やっぱり拮抗してるとラグビーは面白いな。
日本もどこの国と戦ってもワンサイドで負けないチームにならなきゃな。
笹崎、ちょっと眠かったけど面白かったぜ♪
o(^o^)oo(^o^)o



びずさち。
尾崎、お帰り♪
o(^o^)oo(^o^)o



夜バゲとびずさちは火曜日の無題のコーナーで書きます。
m(__)m



あ、常連さんへ。
goo版のほか、【みんな生きている】は楽天版でもご覧いただけます。
m(__)m

■もず独・楽天
https://plaza.rakuten.co.jp/mozuotoshi/diary/202101170000/

はてな版の【みんな生きている】も通常営業!
■もず独・はてな
http://hanzoandmozu.hatenablog.com/



今週の直球
三角パイ/CADILLAC ROCK BOX
ANTHRAX
《スコット・イアンの世界》
好きなんだよ、この曲が。
だから今週は再掲載。
(-o-)

“It feels so good to be here”
「こうしていると最高にいい気分」
“Ass bet broke and I don't care”
「カネなんて無いけど構わない」
“Yeah,so good to be clear”
「Yeah スッキリしてて」
“I can testify”
「いい気分だぜ」

“Listen”
「わかるだろう」

“I can't fake an attraction to it”
「惹かれてるフリをしてるんじゃなくて」
“Magnetic,it pulls so hard
When two powerful”
「磁石みたいに引力があるんだよ」
“forces collide and break down”
「里菜とオレの強力な力が衝突して」
“Inside,and break out at the speed of sound”
「内破して音速で飛び散るんだ」
“Locked and loaded I can't hold it”
「パワーが充満してオレはもう破裂寸前だぜ」

“Pick'em up,set'em up,watch it all go down
Oh yeah”
「拾い上げて、セットして、炸裂するのを見ればいいさ」
“Driving in my CADILLAC ROCK BOX”
「キャデラック・ロック・ボックスをドライブしてるんだ」

“I am so alive,I learned how to let it go”
「オレは生き生きしてる、のびのび生きる方法を学んだからさ」
“And on the day that I die I'll have no fear”
「死ぬ日も恐怖なんて感じることは無いさ」

“Listen”
「わかるだろう」

“I can't fake an attraction to it”
「惹かれてるフリをしてるんじゃなくて」
“Magnetic,it pulls so hard
When two powerful”
「磁石みたいに引力があるんだよ」
“forces collide and break down”
「里菜とオレの強力な力が衝突して」
“Inside,and break out at the speed of sound”
「内破して音速で飛び散るんだ」
“Locked and loaded I can't hold it”
「パワーが充満してオレはもう破裂寸前だぜ」

“Pick'em up,set'em up,watch it all go down
Oh yeah”
「拾い上げて、セットして、炸裂するのを見ればいいさ」
“Driving in my CADILLAC ROCK BOX”
「キャデラック・ロック・ボックスをドライブしてるんだ」
“Stick'em up,get'em up,drop it and throw down
Oh yeah”
「立ち上げ、持ち上げ、落として捨て去れ」
“Hangin'in my CADILLAC ROCK BOX”
「キャデラック・ロック・ボックスで楽しんでるんだ」

“Pick'em up,set'em up,watch it all go down
Oh yeah”
「拾い上げて、セットして、炸裂するのを見ればいいさ」
“Driving in my CADILLAC ROCK BOX”
「キャデラック・ロック・ボックスをドライブしてるんだ」
“Fill'em up,shoot'em up,sit before you fall down
Oh yeah”
「満たして、打ち上げ、倒れる前に座っちまえ」
“Bury me in my CADILLAC ROCK BOX”
「キャデラック・ロック・ボックスに埋葬してくれ」



おい里菜、明日はシーチキンオムレツに挑戦だ。
いいか里菜、こういうのを作れるのが素敵な女性への第一歩なんだぞ。
わかるか里菜。
わかったらしっかりやれよ里菜。



りな♪
りな♪
だ~いすき

りな♪
りな♪
やりましたーっ!

りな♪
りな♪
あした待たるる
其の宝船

りな♪
りな♪
女房どの、おやすみ

寝る前にもう一度火の元戸締まりの確認をしましょう。
m(_ _)m